[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Lexicons and Langauge Borrowing
Padraic Brown wrote:
> Well!, having just peeked at the Brithenig Page, I see the name of the
> country has changed from Principality to Kingdom.
Not quite. As Andrew says:
# The state has always been known as *Principtad Kemr* which
# literally means 'The Principality of Cambria', despite the fact
# that the heads of the state have borne the title of king
# for over 800 years. During the middle ages Kemr maintained
# strong but tenuous links with the Byzantine Emperor in
# Constantinople, as the surviving remnants of the Western
# and Eastern Roman Empires respectively. Only after the fall of
# Constantinople to the Turks did the Princes of Kemr address
# themselves as kings. But the name *Principtad Kemr* still endures as
# the official name of the Kingdom of Cambria. (Please do not translate
# this as 'Principality of Cambria' in the presence of any Comro as
# being physically corrected often offends!)
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan email@example.com
You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn.
You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn.
Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)